【专访】中国书籍设计大师吕敬人:以书会友 望韩中文化交流更上一层楼

发稿时间 2016-08-04 17:29
중국 출판업계 대부 뤼징런: '책'이 한중문화를 한 단계 높여주는 발판이 될 것

中国著名书籍设计师吕敬人[图片=出版城文化财团提供]


“2005年首次到访韩国坡州图书出版城便被这里独特的文化氛围所吸引。爱书之人、好书之人齐聚一堂,相互分享对于书的见解,这种场面让我为之震惊。从此我与坡州出版城结缘,每年都会访问这里一到两次。今年9月底至10月,我将携10名弟子共同在此举办为期约一个月的书籍展览,希望向韩国友人们展示中国的书籍设计文化,促进中韩两国在文化上的交流。”

初见吕敬人先生,其谦虚、和蔼的态度令记者印象深刻。作为中国著名的书籍设计大师,吕敬人先生丝毫没有给人距离感,敏捷的思维、不凡的谈吐,字字句句中流露出对书籍的喜爱、对图书出版事业的热情以及对文化交流无国界的渴望。

吕先生首先述说了他与坡州出版城“相识相知”的故事。“2005年,我以来韩国参加东亚书籍设计研讨会为契机,到访了坡州出版城。这样一个非营利性的、民间自发建造的阅读空间是我在其他国家从来没有看到过的。在与韩方负责人交谈后,我了解到坡州出版城的建设并不是一帆风顺,为打造这样一个大规模的‘书籍宝库’,韩国图书出版人们付出了难以想象的努力,这种坚持不懈、为梦想而奋斗的精神令我感动。”吕先生言语中透露出对几代韩国书籍出版人的尊敬与敬佩之情。

“受坡州出版城兼韩吉社(出版社)理事长金彦镐先生之邀,今年10月我有幸在此进行为期近一个月的书展。希望可以将改革开放以来中国图书出版业的发展以及书籍设计现状展示给韩国朋友们。”据了解,此次书展的主题是“传承·再造”,即在保留传统精华的基础上在新时代里不断创新。

经过归纳几十年的设计经验,吕先生总结出了一套特有的设计理念。“过去只要把书的封皮做精美就行,但现在我们讲究编辑、编排、装帧三位一体,这也是20多年来我在中国推行的书籍设计理念。书不是外在的,是内在的。我遵从的是一种叙事性的设计,将文字内容进行归纳、整合、构造后进行设计。”

吕先生还补充道:“从某种角度来说,书籍设计师也是一个导演,需要将书里的空间、文字、节奏等因素充分融合在一起,并向大众展现出来。”

在讲到韩中两国在书籍设计方面存在的差异时,吕先生说道:“由于韩国和中国的文字不同,直接导致视觉结构不同。与方方正正的汉字相比,韩文笔画较少,书面结构和节奏等都不容易把握。但值得一提的是,韩国书籍设计师们在字体研究上下了很大功夫。他们的设计风格既传统又前卫,编辑思想活跃,图像采集、装订形态、纸张选择等都有着严格标准,十分注重细节。这也是中国书籍设计师们需要学习的地方。”

有人担心,在网络、多媒体飞速发展的当今社会,书籍在未来会被湮没或被新载体取代。对此,吕先生则表示:“如今是最坏的时代,人们生活中充斥着大量电子产品,会使人感到眼花缭乱。也正因如此,现在也可以说是最好的时代,越来越多的人会渴望读书。一个阳光充足的午后、一杯清香扑鼻的茗茶,轻轻地去翻阅喜欢的图书,三五好友分享书中见解亦或者单独与作者进行精神上的交流,都会让人受益匪浅。”

正如吕先生所说的“一本好书是可以眼视、手触、心读的”,文化交流是不分国界、不分种族、没有任何限制的。预祝10月份吕敬人先生在坡州出版城的书籍展览会取得成功,也希望更多韩中两国爱书之人觅得知音。


(亚洲经济版权所有)

《 亚洲日报 》 所有作品受版权保护,未经授权,禁止转载。

相关新闻
기사 이미지 확대 보기
닫기
TOP